冰心笔下的母亲(冰心作品母亲原文)
冰心的原名是什么?文艺奶奶3354冰心。
基本资料
冰心(1900年10月5日-1999年2月28日),原名谢婉莹,福建长乐人。中国诗人、现代作家、翻译家、儿童文学作家、社会活动家、散文家。笔名冰心取自《玉壶阿炳心》。1919年8月《晨报》日,冰心发表了他的之一篇散文《二十一日听审的感想》和之一篇小说《两个家庭》。1923年留学前后,开始发表通名为《寄小读者》的通讯散文,成为中国儿童文学的奠基之作。1946年,她被东京大学聘为之一位教授“中国新文学”的外籍女教授,1951年回国。1999年2月28日21时12分,冰心在北京医院病逝,享年99岁。他被称为“世纪老人”。生活
1900年10月5日,冰心出生在福州市谢佳大厦(鼓楼区杨桥东路17号)。这栋豪宅也是林觉民的故居,是冰心的爷爷谢銮恩从林觉民家购买的。次年5月,全家搬到上海。1903年,她的父亲谢被任命为海军训练营营长,并负责组织海军学校。她随父亲移居烟台,在那里生活了八年,度过了幸福多彩的童年生活。在烟台,她开始学习。在她最初在家学习期间,她已经接触了中国著名的文学作品。7岁时,她读了《三国演义》,《水浒》等等。还看了商务印书馆出版的“丛书”,包括英国著名作家狄更斯的《块肉余生述》等19世纪批判现实主义的作品。1911年(1912年)进入福州女子师范学校,开始预科学习。1913年随父亲迁居北京,住在铁十字胡同尖子巷。他的父亲谢来到北京,成为中华民国海军部军事研究主任。1914年就读于北京教会学校北满女子中学。
1918年,他考入谢赫女子大学理科,开始立志成为一名医生。在受到五四运动和新文化运动的影响后,他转到了文学系。他被选为学生会文件,参加了学生运动,并参加了北京市妇联宣传股的工作。这期间写了小说《斯人独憔悴》,诗歌《繁星春水》,短篇《超人》。1919年8月《晨报》日,冰心发表了他的之一篇散文《二十一日听审的感想》和之一篇小说《两个家庭》。后者之一次用笔名“冰心”。由于作品直接涉及重大社会问题,很快就产生了影响。后来写的《斯人独憔悴》01《去国》等“问题小说”,突出了封建家庭对人性的摧残,新世界两代人的激烈冲突,军阀带来的苦难。1921年参加茅盾、郑振铎发起的文学研究会,努力践行“为人生”的艺术宗旨,出版了小说集《秋风秋雨愁煞人》、诗集《超人》等。1923年,他进入燕京大学。在燕大学期间,冰心在一个神父家里受洗,归主。毕业后去美国波士顿韦尔斯利学院学习英国文学,专业是文学研究。留学前后,我写了游记和国外经历的随笔,寄回国内发表。收藏号为《繁星》,是中国早期的儿童文学作品。同年,她以优异的成绩获得韦尔斯利女子大学的奖学金。
1926年获文学硕士学位回国,先后在燕京大学、北平女子文理学院、清华大学中国文学系任教。1929年与吴文藻结婚。婚后随丈夫游历欧美,广泛游历日本、美国、法国、英国、意大利、德国、苏联等地。比如在英国,冰心和意识流小说的先驱作家羊毛进行了一次关于文学和中国的长谈。从1929年到1933年,有《寄小读者》,《分》,《南归》等。它还翻译了叙利亚作家卡罗尔纪伯伦的作品《冬儿姑娘》。1933年底,他写了《先知》,其内容有影射林之嫌,成了文学公案。抗战期间,他在重庆以“满”为笔名写作《我们太太的客厅》,在昆明、重庆等地积极从事创作和文化救亡活动。抗战胜利后,1949年至1951年,在东京大学新中国文学系任教,讲授中国新文学史,并在当地报纸上发表过一些短文。1951年,他从日本回到中国。文革期间,他被洗劫一空,关进了“牛棚”。他在烈日下受到了批评。1970年初,冰心被送到湖北咸宁的五七干校进行劳动改造,直到1971年在美国。
总统尼克松访华前,冰心与丈夫吴文藻才回到北京,接受有关翻译任务。这时她与吴文藻、费孝通等合作翻译《世界史纲》《世界史》等著作。中国 十一届三中全会之后,祖国进入新的历史时期,冰心迎来了生平第二次创作 。1980年6月,冰心先患脑血栓,后骨折,但她仍坚持创作,在此期间发表的短篇小说《空巢》,获全国优秀短篇小说奖。接着又创作了《万般皆上品……》《远来的和尚》等佳作。散文方面,除《三寄小读者》外,连续创作了四组系列文章,即《想到就写》《我的自传》《关于男人》《伏枥杂记》。作品数量多、内容之丰富、创作风格独特,使得她的文学成就达到了一个新的境界,出现了一个壮丽的晚年景观。年近九旬时发表了《我请求》、《我感谢》、《给一个读者的信》等作品。1994年9月冰心因心功能衰弱入住北京医院;1999年2月13日病情恶化,于同年2月28日晚上九点于北京医院逝世,享年99岁。在冰心报病危之后, 、 、胡 等 人及中国作家协会领导和作家代表曾亲自到医院看望她。 冰心,原名谢婉莹,成绩单姓名一栏用了英文名字,“MARGARET”(玛格丽特),译成中文是“阳光孩子”的意思,成绩单冰心的名字是这样的HSIEH,(MARGARET) WAN-YING。即是谢(英文拼音)HSIEH,(玛格丽特)婉莹。在校的学号是015754。?
1923年至1926年间,冰心在美国马萨诸塞州.波土顿西郊的威尔斯利学院(建于1875年.也就是当年宋美龄所在的女子学院,是教会学校)留学三年,攻读“英国文学”,获得文学硕士学位。在这期间,冰心创作了影响几代人的名作《寄小读者》。冰心在作品中,以通讯的方式,给小朋友写信,报告了她在美国留学的生活与见闻,读者以及后来的传记作家,根据她的描写,基本可以还原她在留学期间的生活情景。,《寄小读者》和她晚年的回忆录《在美留学的三年》,都没有具体写到她所修的课程、学分和成绩。随着冰心研究的深入,从威尔斯利女子学院档案中查阅到冰心在美国留学的全部成绩单。冰心,原名谢婉莹,成绩单姓名一栏用了英文名字,“MARGARET”(玛格丽特),译成中文是“阳光孩子”的意思,成绩单冰心的名字是这样的HSIEH,(MARGARET) WAN-YING。即是谢(英文拼音)HSIEH,(玛格丽特)婉莹。在校的学号是015754,父亲姓名(MR. P.C.HSIEH,即谢葆璋先生),地址(中国北京中剪子巷14号),监护人姓名(MISS KENDRICK,注明非亲戚),毕业学校是中国北京燕京学院(YANCHING COLLEGE),于1923年获得学士学位。在宗教信仰一栏中,冰心属于公理会(CONGREGATIONALCHURCH,基督教会的一个教派)。注解栏里注明是 1923年7月17日 录取为“特别学生”。这个特别学生就是破格录取(冰心未经考试便直接录取了)。冰心在美留学三年(其中从1923年12月至1924年6月,有7个月的时间生病住院),总共修课18门,获得35个学分。主修课为“英国文学”,也就是她的专业课,安排在留学三年的全过程中,之一学年(1923年9月至1924年5月),便有5门英国文学课程: 英国文学302(3学分),英国文学307(3学分),英国文学101(3学分,无成绩),英国文学307(3学分,成绩为B),英国文学309(3学分,无成绩),这里记载的有学分而无成绩,可能是冰心生病住院之故。给学分,因为教授认为她已经掌握了这门课的内容,只是没有参加考试。第二学年(1924年9月至1925年5月),冰心病愈回到学校,继续专修3门英国文学课程: 英国文学307(3学分,之一学期B,第二学期B),英国文学309(3学分,之一学期B,第二学期B),英国文学101(3学分,无成绩,注明是毕业必修课,免试)。第三学年(1925年9月至1926年5月),英国文学的课不减,记有英国文学304(3学分,之一学期C,第二学期B),英语作文302和303(均为1学分,无成绩,注明是旁听)。1926年6月10日专业大考,也就是英国文学的总考试,成绩为B。冰心的学位论文是《李易安(宋代李清照)女士词的翻译和编辑》6月完成,也是3个学分。冰心的学分主要体现在专业课英国文学课上,总学分达到了27个学分。其它有,阅读和朗诵101(3学分),个人卫生与体育120/121,数学101,英语作文102,圣经历史课等。 ?按照威尔斯利女子学院的规定,获得硕士学位必须有两门外语原则上一门为法语,一门为德语,这显然是相对英语为母语的学生而言,但冰心的母语为汉语,英语应该可以作为一门外语,,教授不能改变学校的规定,需要获得专业委员会的同意,因而,成绩单上在将德语阅读改为英语阅读的栏目中,有教授专业委员会的说明,通过的时间为1925年10月,而法语阅读通过的时间为1926年5月,均无成绩,也无学分。 那时,对成绩的评定严格。成绩单上注明为A,B,C,D,E五个等级。冰心的每门课都为B等,成绩还算不错吧。 ?冰心启程前往美国留学的日期为1923年8月3日,而她知道已被录取的时间还要更早,在7月25日写作《寄小读者》(通讯一)中,之一句便是“我以抱病又将远行”,说的就是已经确定前往美国留学的事情。在出生年月上,却写为1902年8月12日,而冰心的实际出生年月为公元1900年10月4日,“8月12日”原来是农历庚子年闰8月12日无误,阳历10月4日为农历换算过来的,但为什么在此小了两岁呢?就不得而知了。我们常常说冰心这一代五四时期的作家和学人们是学贯中西,有扎实的国学底子,有最少两门以上的外语阅读能力,有对西方一门或几门学科的系统学习。从冰心的成绩单中,再一次感觉到了这些。
冰心作品母爱原文 冰心写的《母爱》